Посібник з ПДВ

Китай Посібник з ПДВ


Sweety Sun
Сонечко.
Спеціаліст з ПДВ у Китаї

www.brighture.com

sweety@kreston-brighture.com

Це лише загальний посібник, який не охоплює всі сценарії та нюанси ПДВ. За конкретними порадами щодо кожної операції або поставки завжди слід звертатися до фахівця з ПДВ.


Як називається податок?

Податок на додану вартість (ПДВ)

 

Що таке податковий орган?

Юридичні та фізичні особи (включаючи індивідуальні промислові та комерційні домогосподарства), які продають товари, послуги, нематеріальні активи або нерухомість (далі – “здійснюють будь-які оподатковувані операції”) або імпортують товари на територію Китайської Народної Республіки (далі – “в межах Китаю”), є платниками податку на додану вартість.

На що вона розрахована?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ) у Китаї, ПДВ підлягає сплаті з наступних оподатковуваних операцій:

1. Продаж товарів: ПДВ стягується з продажу товарів на території Китаю, включаючи внутрішні продажі та удавані продажі (наприклад, самостійне використання або дарування товарів).
2. Надання послуг: ПДВ застосовується до послуг, що надаються на території Китаю, включаючи послуги з переробки, ремонту та заміни.
3. Імпорт товарів: ПДВ стягується з товарів, що імпортуються до Китаю, і розраховується на основі митної вартості плюс відповідні мита та податок на споживання.
4. Продаж нематеріальних активів або нерухомого майна: ПДВ стягується при передачі нематеріальних активів (наприклад, патентів, торгових марок) та нерухомого майна (наприклад, нерухомості) в межах Китаю.

Які ставки ПДВ?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ), ставки ПДВ у Китаї мають наступну структуру:

1. Стандартна ставка: 13% – застосовується при продажу або імпорті більшості товарів, а також при наданні послуг з ремонту, заміни та переробки.
2. Знижена ставка: 9% – застосовується до певних товарів і послуг, таких як сільськогосподарська продукція, комунальні послуги, транспорт, поштові послуги та певні операції з нерухомістю.
3. Низька ставка: 6% – застосовується для надання сучасних послуг, фінансових послуг та нематеріальних активів.
4. Нульова ставка (0%): Застосовується до експортованих товарів і послуг, а також до певних міжнародних транспортних послуг.
Конкретні ставки, що застосовуються до платника податків, залежать від характеру оподатковуваної операції та категорії товарів чи послуг.

Як виглядає номер ПДВ?

Відповідно до Оголошення Державної податкової адміністрації про загальнонаціональне просування та застосування повністю оцифрованих електронних рахунків-фактур (Оголошення Державної податкової адміністрації № 11 від 2024 року), структура номера оцифрованого електронного рахунка-фактури (DEI) виглядає наступним чином:

Стаття 4:
Номер рахунку-фактури оцифрованого електронного рахунку-фактури складається з 20 цифр, де:
Цифри 1-2 представляють дві останні цифри григоріанського календарного року (наприклад, “24” для 2024 року);
Цифри 3-4 вказують на регіональний код податкового бюро провінційного рівня, де знаходиться емітент рахунку-фактури;
Цифра 5 позначає канал видачі або пов’язану з ним інформацію (наприклад, онлайн/офлайн);
Цифри 6-20 – це послідовні коди, присвоєні в унікальному порядку.
Ця система нумерації забезпечує унікальність та відстежуваність оцифрованих електронних рахунків-фактур по всій країні.

Чи є обмеження на реєстрацію?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ), у Китаї не існує конкретного ліміту реєстрації для цілей ПДВ. Всі юридичні та фізичні особи, які здійснюють оподатковувані операції (наприклад, продаж товарів, надання послуг, передача нематеріальних активів або імпорт товарів), зобов’язані зареєструватися платниками ПДВ незалежно від обсягу їхніх продажів. Однак платники податків класифікуються на загальних платників податків і малих платників податків залежно від їх річного оподатковуваного обсягу продажів і можливостей бухгалтерського обліку:
1. Загальні платники податків:
– Як правило, платники податків, річний оподатковуваний обсяг продажів яких перевищує 5 мільйонів юанів (або ті, що відповідають певним критеріям), повинні зареєструватися як загальні платники податків.
– Вони зобов’язані виписувати спеціальні рахунки-фактури з ПДВ, вести належний бухгалтерський облік і вимагати відшкодування вхідного ПДВ.
2. Малі платники податків:
– Платники податків з річним оподатковуваним обсягом продажів 5 млн юанів або менше можуть зареєструватися як малі платники податків.
– На них поширюється спрощений режим сплати ПДВ, з нижчими податковими ставками та без зобов’язання виписувати спеціальні податкові накладні або заявляти вхідний ПДВ.

Кредит з ПДВ.
Навіть якщо обсяги продажів платника податків є нижчими за порогові, він може добровільно зареєструватися як загальний платник податків, якщо відповідає необхідним умовам.

Коли новоствореному суб'єкту господарювання потрібно реєструватися?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ), юридична особа, яка не має постійного представництва в Китаї, зобов’язана зареєструватися платником ПДВ у Китаї, якщо вона здійснює оподатковувані операції на території Китайської Народної Республіки. Це включає в себе:

1. Продаж товарів, послуг, нематеріальних активів або нерухомого майна китайським покупцям.
2. Імпорт товарів до Китаю.
Обов’язок реєстрації виникає тоді, коли нерезидент отримує оподатковуваний дохід від цієї діяльності. Після реєстрації суб’єкт господарювання зобов’язаний дотримуватися китайського законодавства щодо ПДВ, зокрема подавати декларації з ПДВ та сплачувати ПДВ з оподатковуваних операцій.
У деяких випадках нерезидент може призначити податкового агента в Китаї, який буде займатися реєстрацією та сплатою ПДВ від його імені.

Коли буде місце поставки в Китаї?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ) Китаю, місце поставки визначає, чи підлягає операція оподаткуванню ПДВ у Китаї. Правила такі:
1. Товари:
– Місце поставки – це місце, де знаходиться товар на момент продажу або імпорту.
– Для товарів, що експортуються, місце поставки знаходиться за межами Китаю, і вони, як правило, обкладаються нульовою ставкою ПДВ.
2. Послуги:
– Для побутових послуг місцем постачання є місце, де послуги фактично надаються або споживаються.
– Для транскордонних послуг місце постачання залежить від характеру послуги та місцезнаходження замовника:
– Якщо замовник знаходиться на території Китаю, місцем постачання є Китай, і до нього застосовується ПДВ.
Якщо клієнт знаходиться за межами Китаю, місце поставки знаходиться за межами Китаю, і послуги можуть бути звільнені від ПДВ або обкладатися нульовою ставкою ПДВ.
3. Нематеріальні активи та нерухоме майно:
– Місце постачання – це місце, де знаходяться активи або майно.

Ці правила забезпечують правильне застосування ПДВ залежно від місця здійснення операції та залучених сторін.

 

Якісь особливі правила?

Так, відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ) у Китаї існує кілька спеціальних правил, які застосовуються до конкретних операцій або галузей. Ці правила покликані враховувати унікальні обставини та забезпечувати справедливе оподаткування. Основні приклади включають

1. Малі платники податків:
– Платники податків з річним оподатковуваним обсягом продажів 5 млн юанів або менше можуть бути віднесені до категорії малих платників податків.
– Вони підпадають під спрощений режим ПДВ з нижчою ефективною ставкою податку (зазвичай 3%) і не зобов’язані виписувати спеціальні податкові накладні або вимагати відшкодування вхідного ПДВ.
2. Звільнення та нульова ставка:
– Певні операції звільняються від сплати ПДВ, наприклад, сільськогосподарська продукція, що продається сільськогосподарськими виробниками, фінансові послуги та освітні послуги.
– Нульова ставка ПДВ застосовується до експортованих товарів і послуг, а також до певних міжнародних транспортних послуг.
3. Транскордонні послуги:
– Особливі правила застосовуються до транскордонних послуг, де послуги, що надаються іноземним клієнтам, можуть мати нульову ставку або звільнятися від ПДВ.
4. Електронна комерція:
– Спеціальні правила регулюють стягнення ПДВ для транскордонних операцій електронної комерції, включаючи оподаткування ПДВ імпортних товарів, придбаних онлайн індивідуальними споживачами.
5. Нерухомість та будівництво:
– Операції з нерухомістю та будівельними послугами підлягають спеціальним правилам оподаткування ПДВ, включаючи використання методів вирахування вхідного ПДВ.
6. Обмеження щодо податкового кредиту з ПДВ:
– Певні витрати, наприклад, пов’язані з розвагами, гостинністю та пасажирськими перевезеннями, не підлягають віднесенню до податкового кредиту з ПДВ.
– Ці спеціальні правила гарантують, що ПДВ застосовується належним чином у різних секторах та операціях.

Чи потрібен фіскальний представник юридичній особі, яка не має статусу юридичної особи?

Відповідно до Закону Китаю “Про податок на додану вартість” (ПДВ), нерезиденти (тобто особи, які не мають постійного представництва в Китаї), як правило, не зобов’язані призначати податкового представника для цілей сплати ПДВ. Однак, якщо суб’єкт господарювання здійснює оподатковувані операції на території Китаю (наприклад, продає товари, надає послуги або імпортує товари), він все одно повинен дотримуватися китайського законодавства з ПДВ, зокрема, реєструватися платником ПДВ, подавати декларації та сплачувати податки.

На практиці багато незареєстрованих компаній вирішують призначити податкового агента або місцевого представника для надання допомоги в реєстрації ПДВ, дотриманні законодавства та поданні звітності, оскільки орієнтуватися в китайській податковій системі може бути складно.

Як часто потрібно подавати декларації з ПДВ?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ) у Китаї, частота подання декларації з ПДВ залежить від типу платника податків та вимог податкових органів. Загальні правила такі:

1. Загальні платники податків:
– Як правило, загальні платники податків зобов’язані подавати декларації з ПДВ щомісяця.
– Кінцевий термін подання та сплати – 15-й день наступного місяця.
2. Малі платники податків:
– Малі платники податків, як правило, зобов’язані подавати декларації з ПДВ щоквартально.
– Кінцевий термін подання та сплати – 15-й день після закінчення кварталу.
3. Особливі випадки:
– Для певних галузей або платників податків податкові органи можуть вимагати частішого подання декларацій (наприклад, кожні десять днів або щотижня), виходячи з конкретних обставин.

Якщо кінцевий термін припадає на державне свято, він може бути продовжений. Платники податків повинні суворо дотримуватися вимог податкових органів, щоб уникнути штрафів за несвоєчасну сплату або інших санкцій.

Чи передбачені штрафи за несвоєчасну реєстрацію?

Відповідно до Закону про збір та адміністрування податків Китайської Народної Республіки, якщо платник податків не реєструється платником податку на додану вартість (ПДВ) протягом необхідного терміну, податкові органи можуть накласти штрафні санкції за несвоєчасну реєстрацію. Конкретні санкції включають:
1. Штрафи:
– Відповідно до статті 60 Закону про збір та адміністрування податків, за несвоєчасну реєстрацію може бути накладено штраф у розмірі до 2 000 юанів.
– Якщо обставини є серйозними, штраф може збільшитися до 2 000 – 10 000 юанів.
2. Додаткові наслідки:
– Від платника податків можуть вимагати відшкодування ПДВ з оподатковуваних операцій, здійснених протягом незареєстрованого періоду.
– Також можуть нараховуватися відсотки за прострочені податкові платежі.

Платникам податків рекомендується завершити реєстрацію ПДВ одразу після здійснення оподатковуваних операцій, щоб уникнути штрафних санкцій та забезпечити дотримання податкового законодавства.

Чи накладаються штрафи за інших обставин?

Відповідно до Положення про податок на додану вартість (ПДВ) та Закону про збір та адміністрування податків Китайської Народної Республіки, штрафи можуть бути накладені не лише за несвоєчасну реєстрацію, але й за інших обставин. До них відносяться:
1. Несвоєчасне подання або неподання декларацій з ПДВ:
– Платники податків, які не подають декларації з ПДВ вчасно, можуть бути оштрафовані на суму не більше 2 000 юанів.
– Якщо обставини серйозні, штраф може збільшитися до 2 000 – 10 000 юанів.
2. Недоплата або несплата ПДВ:
– Платники податків, які недоплачують або не сплачують ПДВ, можуть бути зобов’язані сплатити несплачену суму податку плюс пеню за прострочення платежу (зазвичай 0,05% від несплаченого податку на день).
– У важких випадках можуть бути накладені додаткові штрафи.
3. Видача фальшивих податкових накладних:
– Видача фальшивих або шахрайських податкових накладних є серйозним правопорушенням і може призвести до великих штрафів (до 500 000 юанів) і навіть до кримінальної відповідальності.
4. Відсутність належного ведення бухгалтерського обліку:
– Платники податків, які не ведуть точний бухгалтерський облік, можуть бути оштрафовані на суму до 10 000 юанів.
5. Недотримання правил виписки рахунків-фактур з ПДВ:
– Невиписка рахунків-фактур з ПДВ або виписка рахунків-фактур з порушенням правил може призвести до штрафів та інших санкцій.
Ці штрафні санкції покликані забезпечити дотримання законодавства з ПДВ та підтримання цілісності податкової системи.

Чи можна відшкодувати ПДВ, понесений підприємствами, які не є НЛ?

Відповідно до китайського законодавства про податок на додану вартість (ПДВ) (Тимчасове положення про податок на додану вартість Китайської Народної Республіки та пов’язані з ним правила), некитайські компанії (підприємства-нерезиденти), як правило, не можуть безпосередньо відшкодовувати ПДВ, понесений у Китаї, оскільки податкові кредити з ПДВ надаються насамперед компаніям, зареєстрованим як загальні платники ПДВ у Китаї. Основні моменти:
1. Загальні вимоги до платників податків
Тільки підприємства, зареєстровані в Китаї та кваліфіковані як загальні платники ПДВ, можуть вимагати відшкодування вхідного податку (з дійсними спеціальними рахунками-фактурами з ПДВ). Підприємства-нерезиденти, які не мають китайської реєстрації або статусу загального платника податків, як правило, не мають права на відшкодування ПДВ.
2. Зобов’язання з ПДВ для підприємств-нерезидентів
Підприємства-нерезиденти, які надають послуги, продають товари або нематеріальні активи в Китаї, можуть бути зобов’язані сплачувати ПДВ (наприклад, відповідно до механізму “зворотного нарахування” для транскордонних послуг, коли китайський одержувач утримує ПДВ). Однак такий сплачений ПДВ не підлягає відшкодуванню як вхідний податок, якщо підприємство не створить місцеву філію та не зареєструється як загальний платник податків.
3. Особливі випадки відшкодування
Для певних транскордонних операцій (наприклад, імпорт товарів) ПДВ, сплачений при імпорті, може бути заявлений як вхідний податок китайським імпортером (кредит належить національному імпортеру, а не іноземному постачальнику). Крім того, окремі галузі, такі як міжнародні перевезення або виставки, можуть мати обмежену політику відшкодування за суворих умов.
Правова база:
– Статті 1 і 4 Тимчасового положення про ПДВ
– Адміністративні заходи щодо загальної реєстрації платників податку на додану вартість

Чи можна відняти ПДВ?

Відповідно до Закону про податок на додану вартість (ПДВ) у Китаї, ПДВ може бути вирахуваний за певних умов. Це так званий “кредит вхідного ПДВ”, який дозволяє платникам податків компенсувати ПДВ, сплачений при купівлі (вхідний ПДВ), за рахунок ПДВ, який вони нараховують при продажу (вихідний ПДВ). Ключові моменти:
1. Право на кредит з вхідного ПДВ:
– Кредит з вхідного ПДВ надається платникам податків на загальній системі оподаткування, які мають дійсні спеціальні рахунки-фактури з ПДВ або інші документи, що відповідають вимогам податкового законодавства.
– Закупівлі повинні використовуватися для оподатковуваної діяльності (наприклад, виробництва або продажу оподатковуваних товарів чи послуг).
2. Неприйнятний вхідний ПДВ:
– Вхідний ПДВ на певні витрати, такі як розваги, гостинність та пасажирські перевезення, не підлягають вирахуванню.
– Вхідний ПДВ на придбання товарів, що використовуються для неоподатковуваних або звільнених від оподаткування видів діяльності, також не підлягає відшкодуванню.
3. Розрахунок суми ПДВ, що підлягає вирахуванню:
– Сума ПДВ, що підлягає вирахуванню, розраховується як вихідний ПДВ (ПДВ, нарахований на продажі) мінус вхідний ПДВ (ПДВ, сплачений при купівлі).
4. Спеціальні правила для малих платників податків:
– Малі платники податків, як правило, не можуть претендувати на податковий кредит з ПДВ, але підпадають під дію спрощеного режиму ПДВ з нижчими ефективними ставками податку.

Цей механізм гарантує, що ПДВ стягується лише з доданої вартості на кожному етапі виробництва та дистрибуції, що дозволяє уникнути подвійного оподаткування.

Чи потрібно виставляти рахунок-фактуру?

Так, згідно з чинним законодавством Китаю щодо ПДВ, вимоги до виставлення рахунків-фактур є наступними:
1. Юридичне зобов’язання
Згідно зі статтею 19 Тимчасового положення про ПДВ у Китаї та статтею 20 Заходів з управління рахунками-фактурами: Юридичні/фізичні особи, що підлягають оподаткуванню, повинні виставляти рахунки-фактури на поставку товарів, послуг, нематеріальних активів або нерухомого майна.
– Платники ПДВ на загальних підставах: Повинні виписувати спеціальні рахунки-фактури з ПДВ або звичайні рахунки-фактури, залежно від типу операції та податкового статусу покупця.
– Малі платники податків: Можуть виписувати звичайні податкові накладні або просити податкові органи виписувати спеціальні податкові накладні від їхнього імені.
2. Винятки
– Споживачі (не суб’єкти господарювання) можуть отримувати звичайні рахунки-фактури замість спеціальних рахунків-фактур з ПДВ.
– Для операцій на невеликі суми (нижче порогу ПДВ) можна використовувати спрощені квитанції.
– Деякі операції, звільнені від оподаткування (наприклад, сільськогосподарська продукція), вимагають звичайних рахунків-фактур, але забороняють спеціальні рахунки-фактури з ПДВ.
3. Штрафи за невиконання вимог
Невидача рахунків-фактур може призвести до штрафів (до 10 000 юанів) та пені (Закон про збір та адміністрування податків, стаття 64).
Рекомендація: Оцінюйте зобов’язання, виходячи з характеру операції, статусу платника податків та вимог покупця. Проконсультуйтеся з податковим фахівцем щодо конкретного випадку.

Інше

У зв’язку зі змінами в податковому законодавстві та нормативних актах, можливими розбіжностями в перекладі або відмінностями в інтерпретації ми не можемо гарантувати повну відповідність змісту податковим системам інших країн (або регіонів). Конкретні податкові закони, правила та процедури подання податкових декларацій є предметом офіційної інформації відповідної країни (або регіону).

中华人民共和国增值税法 / Закон про податок на додану вартість Китайської Народної Республіки

《中华人民共和国增值税法》已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议于2024年12月25日通过,现予公布,自2026年1月1日起施行。
Закон Китайської Народної Республіки “Про податок на додану вартість”, прийнятий на 13-й сесії Постійного комітету Всекитайських зборів народних представників 14-го скликання 25 грудня 2024 року, набуває чинності з 1 січня 2026 року.
第一章 总则 Розділ I Загальні положення
第一条 为了健全有利于高质量发展的增值税制度,规范增值税的征收和缴纳,保护纳税人的合法权益,制定本法。
Стаття 1 Цей Закон приймається з метою вдосконалення системи справляння податку на додану вартість (“ПДВ”), що сприяє якісному розвитку, регулювання справляння та сплати ПДВ, захисту законних прав та інтересів платників податку.
第二条 增值税税收工作应当贯彻落实党和国家路线方针政策、决策部署,为国民经济和社会发展服务。
Стаття 2 У роботі, пов’язаній зі стягненням ПДВ, необхідно дотримуватися керівних принципів, політики, рішень і домовленостей Сторони та держави, а також служити національній економіці та соціальному розвитку.
第三条 在中华人民共和国境内(以下简称境内)销售货物、服务、无形资产、不动产(以下称应税交易),以及进口货物的单位和个人(包括个体工商户),为增值税的纳税人,应当依照本法规定缴纳增值税。
销售货物、服务、无形资产、不动产,是指有偿转让货物、不动产的所有权,有偿提供服务,有偿转让无形资产的所有权或者使用权。
Стаття 3 Юридичні та фізичні особи (у тому числі індивідуальні підприємці), які здійснюють операції з продажу товарів, послуг, нематеріальних активів та нерухомого майна (далі – “оподатковувані операції”) та імпорту товарів на території Китайської Народної Республіки (далі – “в Китаї”), є платниками ПДВ і сплачують ПДВ відповідно до цього Закону.
Продаж товарів, послуг, нематеріальних активів та нерухомого майна – компенсаційна передача права власності на товари та нерухоме майно, надання послуг за компенсацію, а також компенсаційна передача права власності або права користування нематеріальними активами.
第四条 在境内发生应税交易,是指下列情形:
(一)销售货物的,货物的起运地或者所在地在境内;
(二)销售或者租赁不动产、转让自然资源使用权的,不动产、自然资源所在地在境内;
(三)销售金融商品的,金融商品在境内发行,或者销售方为境内单位和个人;
(四)除本条第二项、第三项规定外,销售服务、无形资产的,服务、无形资产在境内消费,或者销售方为境内单位和个人。
Стаття 4 “Оподатковувана операція, що відбувається в Китаї” стосується будь-якої з наступних обставин:
(1) Для продажу товарів місцем відправлення або місцезнаходженням товарів є Китай;
(2) У разі продажу або оренди нерухомого майна чи передачі права користування природними ресурсами, місцезнаходженням нерухомого майна або природних ресурсів є Китай;
(3) Для продажу фінансових продуктів, фінансові продукти випущені в Китаї, або продавець є юридичною чи фізичною особою в Китаї; і
(4) За винятком положень пунктів (2) і (3) цієї статті, продаж послуг або нематеріальних активів, послуги або нематеріальні активи споживаються в Китаї, або продавець є юридичною чи фізичною особою в Китаї.
第五条 有下列情形之一的,视同应税交易,应当依照本法规定缴纳增值税:
(一)单位和个体工商户将自产或者委托加工的货物用于集体福利或者个人消费;
(二)单位和个体工商户无偿转让货物;
(三)单位和个人无偿转让无形资产、不动产或者金融商品。
Стаття 5 Будь-яка з наступних обставин вважається оподатковуваною операцією та підлягає оподаткуванню ПДВ відповідно до цього Закону:
(1) використання самостійно вироблених товарів або товарів, перероблених на давальницьких умовах суб’єктом господарювання або фізичною особою для колективного або особистого споживання;
(2) безоплатна передача товарів суб’єктом господарювання або фізичною особою; або
(3) безоплатна передача суб’єктом господарювання або фізичною особою нематеріальних активів, об’єктів нерухомого майна або фінансових продуктів.
第六条 有下列情形之一的,不属于应税交易,不征收增值税:
(一)员工为受雇单位或者雇主提供取得工资、薪金的服务;
(二)收取行政事业性收费、政府性基金;
(三)依照法律规定被征收、征用而取得补偿;
(四)取得存款利息收入。
Стаття 6 Будь-яка з наступних обставин не є оподатковуваною операцією і не підлягає оподаткуванню ПДВ:
(1) надання послуг працівниками своїм роботодавцям або організаціям, від яких вони отримують заробітну плату;
(2) стягнення плати за адміністративні послуги або державних коштів;
(3) отримання компенсації за експропріацію або реквізицію відповідно до положень цього Закону; або
(4) отримання процентного доходу за депозитами.
第七条 增值税为价外税,应税交易的销售额不包括增值税税额。增值税税额,应当按照国务院的规定在交易凭证上单独列明。
Стаття 7 ПДВ є податком, що не включається до ціни, і сума продажу оподатковуваної операції не включає ПДВ. Сума ПДВ повинна бути окремо вказана в касовому чеку в порядку, встановленому Державною радою.
第八条 纳税人发生应税交易,应当按照一般计税方法,通过销项税额抵扣进项税额计算应纳税额的方式,计算缴纳增值税;本法另有规定的除外。
小规模纳税人可以按照销售额和征收率计算应纳税额的简易计税方法,计算缴纳增值税。
中外合作开采海洋石油、天然气增值税的计税方法等,按照国务院的有关规定执行。
Стаття 8 Якщо інше не передбачено цим Законом, платник податку, який здійснює оподатковувану операцію, нараховує та сплачує ПДВ шляхом заліку вхідного податку проти вихідного податку відповідно до загального методу нарахування податку для обчислення суми ПДВ, що підлягає сплаті.
Малі платники податків можуть розраховувати та сплачувати ПДВ за простим методом розрахунку податку, згідно з яким податок до сплати розраховується виходячи з обсягу продажу та застосованої ставки.
Метод розрахунку ПДВ для видобутку морської нафти та природного газу на основі китайсько-іноземного співробітництва застосовується згідно з відповідними положеннями Державної ради.
第九条 本法所称小规模纳税人,是指年应征增值税销售额未超过五百万元的纳税人。
小规模纳税人会计核算健全,能够提供准确税务资料的,可以向主管税务机关办理登记,按照本法规定的一般计税方法计算缴纳增值税。
根据国民经济和社会发展的需要,国务院可以对小规模纳税人的标准作出调整,报全国人民代表大会常务委员会备案。
Стаття 9 Для цілей цього Закону під малими платниками податків розуміються платники податків, річний обсяг продажу яких, що підлягає оподаткуванню ПДВ, не перевищує 5 мільйонів юанів.
Малі платники податків, які ведуть належний бухгалтерський облік і можуть надати точну податкову інформацію, можуть виконати реєстраційні формальності в компетентних податкових органах і обчислювати та сплачувати ПДВ за загальним методом обчислення податку, передбаченим цим Законом.
Державна рада може, відповідно до потреб національної економіки та соціального розвитку, коригувати критерії для малих платників податків і подавати їх до Постійного комітету Всекитайських зборів народних представників для занесення до протоколу.
第二章 税率 Глава II Податкові ставки
第十条 增值税税率:
(一)纳税人销售货物、加工修理修配服务、有形动产租赁服务,进口货物,除本条第二项、第四项、第五项规定外,税率为百分之十三。
(二)纳税人销售交通运输、邮政、基础电信、建筑、不动产租赁服务,销售不动产,转让土地使用权,销售或者进口下列货物,除本条第四项、第五项规定外,税率为百分之九:
1.农产品、食用植物油、食用盐;
2.自来水、暖气、冷气、热水、煤气、石油液化气、天然气、二甲醚、沼气、居民用煤炭制品;
3.图书、报纸、杂志、音像制品、电子出版物;
4.饲料、化肥、农药、农机、农膜。
(三)纳税人销售服务、无形资产,除本条第一项、第二项、第五项规定外,税率为百分之六。
(四)纳税人出口货物,税率为零;国务院另有规定的除外。
(五)境内单位和个人跨境销售国务院规定范围内的服务、无形资产,税率为零。
Стаття 10 Ставки ПДВ:
(1) Платники податку, які продають товари, надають послуги з переробки, ремонту та заміни, послуги з оренди матеріального рухомого майна або імпортують товари і не підпадають під сферу, визначену в пунктах (2) – (5) цієї статті, сплачують податок за ставкою 13%.
(2) Платники податку, які продають транспортні послуги, поштові послуги, основні телекомунікаційні послуги, послуги з оренди будівель або нерухомості, продають нерухомість, передають права користування землею або продають чи імпортують товари, перелічені нижче, підлягають оподаткуванню за ставкою 9%, на додаток до тих, що зазначені в пунктах (4) і (5) цієї статті:
(a) сільськогосподарська продукція, харчова рослинна олія та харчова сіль;
(b) водопровідна вода, опалення, кондиціонування, гаряча вода, газ, скраплений газ, природний газ, диметиловий ефір, біогаз та вугільні продукти для побутових потреб;
(c) книги, газети, журнали, аудіовізуальні продукти та електронні публікації; і
(d) корми, добрива, пестициди, сільськогосподарська техніка та сільськогосподарські плівки.
(3) Платники податку, які продають послуги або нематеріальні активи і не підпадають під сферу, визначену в пунктах 1, 2 і 5 цієї статті, підлягають оподаткуванню за ставкою 6%.
(4) Платники податків, які експортують товари, застосовують нульову ставку податку, якщо інше не визначено Державною радою.
(5) Вітчизняні юридичні та фізичні особи, які продають послуги або нематеріальні активи за кордон у межах, визначених Державною радою, оподатковуються за нульовою ставкою.
第十一条 适用简易计税方法计算缴纳增值税的征收率为百分之三。
Стаття 11 Ставка податку на додану вартість, до якого застосовується простий метод обчислення податку, становить 3%.
第十二条 纳税人发生两项以上应税交易涉及不同税率、征收率的,应当分别核算适用不同税率、征收率的销售额;未分别核算的,从高适用税率。
Стаття 12 Якщо платник податків здійснює дві або більше оподатковуваних операцій, до яких застосовуються різні ставки податків і зборів, то обсяги реалізації, до яких застосовуються різні ставки податків і зборів, обліковуються окремо; якщо зазначені обсяги реалізації не обліковуються окремо, то застосовується вища ставка податку.
第十三条 纳税人发生一项应税交易涉及两个以上税率、征收率的,按照应税交易的主要业务适用税率、征收率。
Стаття 13 У разі якщо до оподатковуваної операції платника податків застосовуються дві або більше ставки податку та збору, застосовуються ставки податку та збору, що застосовуються до основної діяльності платника податків в оподатковуваній операції.
第三章 应纳税额 Розділ III Сума податку до сплати
第十四条 按照一般计税方法计算缴纳增值税的,应纳税额为当期销项税额抵扣当期进项税额后的余额。
按照简易计税方法计算缴纳增值税的,应纳税额为当期销售额乘以征收率。
进口货物,按照本法规定的组成计税价格乘以适用税率计算缴纳增值税。组成计税价格,为关税计税价格加上关税和消费税;国务院另有规定的,从其规定。
Стаття 14 Якщо ПДВ обчислюється та сплачується за загальним податковим методом, сума податку, що підлягає сплаті, є залишком вихідного податку за поточний період після взаємозаліку з вхідним податком за поточний період.
Якщо ПДВ обчислюється та сплачується за простим податковим методом, сума податку до сплати визначається як сума продажу за поточний період, помножена на ставку податку.
Для імпортованих товарів ПДВ обчислюється і сплачується на основі складової оподатковуваної ціни, як передбачено цим Законом, помноженої на відповідну ставку податку. Складова оподатковуваної ціни – це митна оподатковувана ціна плюс мито та податок на споживання; якщо Державна Рада встановлює інше, то такі положення мають переважну силу.
第十五条 境外单位和个人在境内发生应税交易,以购买方为扣缴义务人;按照国务院的规定委托境内代理人申报缴纳税款的除外。
扣缴义务人依照本法规定代扣代缴税款的,按照销售额乘以税率计算应扣缴税额。
Стаття 15 Якщо іноземні юридичні та фізичні особи здійснюють оподатковувані операції в Китаї, покупці є податковими агентами, за винятком випадків, коли подавати податкові декларації та сплачувати податки відповідно до положень Державної ради доручається місцевому агенту.
Якщо податкові агенти утримують податок відповідно до положень цього Закону, сума податку, що підлягає утриманню, обчислюється шляхом множення суми продажу на ставку податку.
第十六条 销项税额,是指纳税人发生应税交易,按照销售额乘以本法规定的税率计算的增值税税额。
进项税额,是指纳税人购进货物、服务、无形资产、不动产支付或者负担的增值税税额。
纳税人应当凭法律、行政法规或者国务院规定的增值税扣税凭证从销项税额中抵扣进项税额。
Стаття 16 Податок на виведений капітал – сума ПДВ, що обчислюється шляхом множення суми продажу на ставку податку, встановлену цим Законом для оподатковуваної операції платника податку.
Вхідний податок – це ПДВ, сплачений або понесений платником податку у зв’язку з придбанням товарів, послуг, нематеріальних активів або нерухомого майна.
Платники податків компенсують вхідний податок за рахунок вихідного податку на підставі ваучерів на відшкодування ПДВ, передбачених законами, адміністративними правилами або Державною радою.
第十七条 销售额,是指纳税人发生应税交易取得的与之相关的价款,包括货币和非货币形式的经济利益对应的全部价款,不包括按照一般计税方法计算的销项税额和按照简易计税方法计算的应纳税额。
Стаття 17 Обсяг продажу означає відповідну ціну, отриману платником податку в оподатковуваній операції, включаючи всі ціни, що відповідають економічним вигодам у грошовій та негрошовій формі, але не включає податок на випуск, обчислений за загальним методом обчислення податку, та суму податку до сплати, обчислену за спрощеним методом обчислення податку.
第十八条 销售额以人民币计算。纳税人以人民币以外的货币结算销售额的,应当折合成人民币计算。
Стаття 18 Сума продажу обчислюється в юанях. Якщо платник податків сплачує суму продажу в будь-якій іншій валюті, ніж юані, ця сума повинна бути конвертована в юані для обчислення.
第十九条 发生本法第五条规定的视同应税交易以及销售额为非货币形式的,纳税人应当按照市场价格确定销售额。
Стаття 19 У разі здійснення оподатковуваних операцій, передбачених статтею 5 цього Закону, та здійснення операцій з продажу в негрошовій формі, платник податку визначає суму продажу виходячи з ринкової ціни.
第二十条 销售额明显偏低或者偏高且无正当理由的,税务机关可以依照《中华人民共和国税收征收管理法》和有关行政法规的规定核定销售额。
Стаття 20 Якщо сума продажу явно занижена або явно завищена без належних на те підстав, податкові органи можуть визначити суму продажу відповідно до положень Закону Китайської Народної Республіки “Про адміністрування збору податків” та відповідних адміністративних положень.
第二十一条 当期进项税额大于当期销项税额的部分,纳税人可以按照国务院的规定选择结转下期继续抵扣或者申请退还。
Стаття 21 Для частини суми вхідного податку за поточний період, яка перевищує суму вихідного податку за поточний період, платник податків може вибрати перенесення перевищення на наступний період для відрахування або подати заяву на відшкодування відповідно до положень Державної Ради.
第二十二条 纳税人的下列进项税额不得从其销项税额中抵扣:
(一)适用简易计税方法计税项目对应的进项税额;
(二)免征增值税项目对应的进项税额;
(三)非正常损失项目对应的进项税额;
(四)购进进并用于集体福利或者个人消费的货物、服务、无形资产、不动产对应的进项税额;
(五)购进进并直接用于消费的餐饮服务、居民日常服务和娱乐服务对应的进项税额;
(六)国务院规定的其他进项税额。
Стаття 22 Наступна сума вхідного податку платника податків не може бути зарахована проти суми його вихідного податку:
(1) сума вхідного податку, що відповідає об’єктам оподаткування, до яких застосовується простий метод обчислення податку;
(2) сума податку на додану вартість, що відноситься до товарів, звільнених від ПДВ;
(3) сума податку на додану вартість, що відноситься до ненормованих збитків;
(4) сума податку на додану вартість, що відноситься до товарів, послуг, нематеріальних активів та нерухомості, придбаних для колективного або особистого споживання;
(5) сума податку на додану вартість, що відноситься до послуг громадського харчування, щоденних послуг для мешканців та розважальних послуг, придбаних для безпосереднього споживання; та
(6) інші суми податку на додану вартість, визначені Державною Радою.
第四章 税收优惠 Розділ IV Податкові пільги
第二十三条 小规模纳税人发生应税交易,销售额未达到起征点的,免征增值税;达到起征点的,依照本法规定全额计算缴纳增值税。
前款规定的起征点标准由国务院规定,报全国人民代表大会常务委员会备案。
Стаття 23 Малий платник податку звільняється від сплати ПДВ, якщо він здійснює оподатковувану операцію і обсяг продажу не досягає порогу для справляння ПДВ; якщо обсяг продажу досягає порогу для справляння ПДВ, ПДВ обчислюється і сплачується в повному обсязі відповідно до положень цього Закону.
Порогові критерії, зазначені в попередньому пункті, встановлюються Державною радою і подаються до Постійного комітету Всекитайських зборів народних представників для офіційного оприлюднення.
第二十四条 下列项目免征增值税:.
(一)农业生产者销售的自产农产品,农业机耕、排灌、病虫害防治、植物保护、农牧保险以及相关技术培训业务,家禽、牲畜、水生动物的配种和疾病防治;
(二)医疗机构提供的医疗服务;.
(三)古旧图书,自然人销售的自己使用过的物品;
(四)直接用于科学研究、科学试验和教学的进口仪器、设备;。
(五)外国政府、国际组织无偿援助的进口物资和设备;
(六)由残疾人的组织直接进口供残疾人专用的物品,残疾人个人提供的服务;
(七)托儿所、幼儿园、养老机构、残疾人服务机构提供的育养服务,婚姻介绍服务,殡葬服务;
(八)学校提供的学历教育服务,学生勤工俭学提供的服务;
(九)纪念馆、博物馆、文化馆、文物保护单位管理机构、美术馆、展览馆、书画院、图书馆举办文化活动的门票收入,宗教场所举办文化、宗教活动的门票收入。
前款规定的免税项目具体标准由国务院规定。
Стаття 24 Наступні товари звільняються від сплати ПДВ:
(1) продаж сільськогосподарськими виробниками сільськогосподарської продукції власного виробництва; механічна оранка, зрошення та осушення, профілактика та лікування хвороб і комах-шкідників, захист рослин, страхування сільського господарства і тваринництва та пов’язані з цим послуги з технічного навчання; розведення птиці, худоби та водних тварин, а також профілактика та лікування хвороб;
(2) медичні послуги, що надаються медичними установами;
(3) антикварні книги; та предмети, що продаються фізичними особами, які були у вжитку;
(4) імпорт приладів та обладнання, що безпосередньо використовуються в наукових дослідженнях, наукових експериментах та навчанні;
(5) ввезення матеріалів та обладнання, наданих іноземними урядами та міжнародними організаціями як безоплатна допомога;
(6) товари, безпосередньо імпортовані організаціями інвалідів для спеціального використання інвалідами; та послуги, що надаються особами з інвалідністю;
(7) послуги з догляду за хворими, що надаються яслами, дитячими садками, установами по догляду за людьми похилого віку та установами по обслуговуванню інвалідів; послуги зі сватання та ритуальні послуги;
(8) послуги дипломної освіти, що надаються навчальними закладами, та послуги, що надаються студентами, які беруть участь у програмах навчання на виробництві; та
(9) вхідні квитки на культурні заходи, що проводяться меморіальними залами, музеями, культурними центрами, адміністраціями охоронюваних культурних реліквій, художніми галереями, виставковими залами, академіями живопису та каліграфії, бібліотеками; а також вхідні квитки на культурні та релігійні заходи, що проводяться в місцях релігійного поклоніння.
Конкретні критерії для звільнених від оподаткування предметів, зазначених у попередньому пункті, встановлюються Державною радою.
第二十五条 根据国民经济和社会发展的需要,国务院对支持小微企业发展、扶持重点产业、鼓励创新创业就业、公益事业捐赠等情形可以制定增值税专项优惠政策,报全国人民代表大会常务委员会备案。
国务院应当对增值税优惠政策适时开展评估、调整。
Стаття 25 Державна рада може, в міру необхідності для національного економічного та соціального розвитку, формулювати спеціальні пільги з ПДВ для підтримки розвитку мікро- та малих підприємств, підтримки ключових галузей промисловості, заохочення інновацій, підприємництва та зайнятості, здійснення пожертвувань підприємствам суспільного добробуту тощо, а також за інших обставин, і подавати їх до Постійного комітету Всекитайських зборів народних представників для занесення до протоколу.
Державна рада повинна своєчасно оцінювати та коригувати пільги з ПДВ.
第二十六条 纳税人兼营增值税优惠项目的,应当单独核算增值税优惠项目的销售额;未单独核算的项目,不得享受税收优惠。
Стаття 26 Якщо платник податку одночасно займається пільговими товарами з ПДВ, сума продажу пільгових товарів з ПДВ обліковується окремо; товари, які не обліковуються окремо, не можуть користуватися податковими пільгами.
第二十七条 纳税人可以放弃增值税优惠;放弃优惠的,在三十六个月内不得享受该项税收优惠,小规模纳税人除外。
Стаття 27 Платник податків може втратити пільги з ПДВ; платник податків, який втратив пільги, не може користуватися зазначеними податковими пільгами протягом 36 місяців, за винятком малих платників податків.
第五章 征收管理 Розділ V Адміністрування стягнення
第二十八条 增值税纳税义务发生时间,按照下列规定确定:
(一)发生应税交易,纳税义务发生时间为收讫销售款项或者取得销售款项索取凭据的当日;先开具发票的,为开具发票的当日。
(二)发生视同应税交易,纳税义务发生时间为完成视同应税交易的当日。
(三)进口货物,纳税义务发生时间为货物报关进口的当日。
增值税扣缴义务发生时间为纳税人增值税纳税义务发生的当日。
Стаття 28 Момент виникнення зобов’язання зі сплати ПДВ визначається відповідно до таких положень:
(1) У разі здійснення оподатковуваної операції моментом виникнення зобов’язання зі сплати податку є дата отримання суми продажу або отримання підтвердження отримання суми продажу. У разі попереднього виставлення рахунку-фактури моментом виникнення податкового зобов’язання є момент виставлення рахунку-фактури.
(2) У разі здійснення оподатковуваної операції моментом виникнення зобов’язання зі сплати податку є дата завершення оподатковуваної операції, що вважається оподатковуваною.
(3) Для імпортованих товарів моментом виникнення податкового зобов’язання є дата митної декларації на імпорт.
Зобов’язання з утримання ПДВ виникає на дату виникнення зобов’язання платника податків зі сплати ПДВ.
第二十九条 增值税纳税地点,按照下列规定确定:
(一)有固定生产经营场所的纳税人,应当向其机构所在地或者居住地主管税务机关申报纳税。总机构和分支机构不在同一县(市)的,应当分别向各自所在地的主管税务机关申报纳税;经省级以上财政、 税务主管部门批准,可以由总机构汇总向总机构所在地的主管税务机关申报纳税。
(二)无固定生产经营场所的纳税人,应当向其应税交易发生地主管税务机关申报纳税;未申报纳税的,由其机构所在地或者居住地主管税务机关补征税款。
(三)自然人销售或者租赁不动产,转让自然资源使用权,提供建筑服务,应当向不动产所在地、自然资源所在地、建筑服务发生地主管税务机关申报纳税。
(四)进口货物的纳税人,应当按照海关规定的地点申报纳税。
(五)扣缴义务人,应当向其机构所在地或者居住地主管税务机关申报缴纳扣缴的税款;机构所在地或者居住地在境外的,应当向应税交易发生地主管税务机关申报缴纳扣缴的税款。
Стаття 29 Місце сплати ПДВ визначається відповідно до таких положень:
(1) Платник податку, який має постійне виробниче або господарське приміщення, подає податкову декларацію та сплачує податок до відповідного податкового органу за своїм місцезнаходженням або місцем проживання. Якщо головний офіс і філія не знаходяться в одному повіті (місті), вони подають податкові декларації та сплачують податки відповідно до компетентних податкових органів за своїм місцезнаходженням. За погодженням з компетентними фінансовими та податковими органами на рівні провінції або вище, головний офіс може подавати податкову декларацію та сплачувати податки до компетентних податкових органів за місцезнаходженням головного офісу на консолідованій основі.
(2) Платники податків, які не мають постійного виробничо-господарського приміщення, подають податкові декларації та сплачують податок до компетентних податкових органів за місцем здійснення оподатковуваної операції; у разі неподання податкової декларації компетентні податкові органи за місцезнаходженням або місцем проживання організації стягують податок ретроспективно.
(3) Фізичні особи, які продають або здають в оренду нерухоме майно, передають право користування природними ресурсами або надають будівельні послуги, зобов’язані подавати податкові декларації та сплачувати податки до компетентних податкових органів за місцезнаходженням нерухомого майна, природних ресурсів або будівельних послуг.
(4) Платники податків, які імпортують товари, подають податкові декларації та сплачують податок у місці, визначеному митницею.
(5) Податковий агент зобов’язаний задекларувати сплату утриманого податку компетентним податковим органам за місцезнаходженням або місцем проживання податкового агента. Якщо організація або місце проживання знаходиться за кордоном, податковий агент зобов’язаний задекларувати сплату утриманого податку компетентним податковим органам за місцем здійснення оподатковуваної операції.
第三十条 增值税的计税期间分别为十日、十五日、一个月或者一个季度。纳税人的具体计税期间,由主管税务机关根据纳税人应纳税额的大小分别核定。不经常发生应税交易的纳税人,可以按次纳税。
纳税人以一个月或者一个季度为一个计税期间的,自期满之日起十五日内申报纳税;以十日或者十五日为一个计税期间的,自次月一日起十五日内申报纳税。
扣缴义务人解缴税款的计税期间和申报纳税期限,依照前两款规定执行。
纳税人进口货物,应当按照海关规定的期限申报并缴纳税款。
Стаття 30 Період для розрахунку ПДВ становить 10 днів, 15 днів, місяць або квартал. Конкретний період обчислення податку для платника податку визначається компетентними податковими органами виходячи з суми податку, що підлягає сплаті платником податку. Платники податків, які нечасто здійснюють оподатковувані операції, можуть сплачувати податок за кожну операцію.
Платники податків, які обрали місячний або квартальний податковий період, подають податкові декларації та сплачують податок протягом 15 днів після закінчення звітного періоду. Платники податків, які обрали 10-денний або 15-денний податковий період, подають податкові декларації та сплачують податок протягом 10-денного або 15-денного терміну з першого дня наступного місяця.
Період розрахунку податку та строки подання податкових декларацій про перерахування податку, утриманого податковим агентом, повинні відповідати положенням двох попередніх абзаців.
Платники податків, які імпортують товари, зобов’язані подавати податкові декларації та сплачувати податок у строки, встановлені митницею.
第三十一条 纳税人以十日或者十五日为一个计税期间的,应当自期满之日起五日内预缴税款。
法律、行政法规对纳税人预缴税款另有规定的,从其规定。
Стаття 31 Платники податків, які застосовують 10-денний або 15-денний податковий період для обчислення податку, зобов’язані сплатити податок протягом п’яти днів з дня закінчення цього періоду.
Якщо закони та адміністративні правила передбачають інше щодо попередньої сплати податку платниками податків, такі положення мають переважну силу.
第三十二条 增值税由税务机关征收,进口货物的增值税由海关代征。
海关应当将代征增值税和货物出口报关的信息提供给税务机关。
个人携带或者寄递进境物品增值税的计征办法由国务院制定,报全国人民代表大会常务委员会备案。
Стаття 32 ПДВ стягується податковими органами. ПДВ на імпортовані товари стягується митницею від імені податкових органів.
Митниця надає податковим органам інформацію про ПДВ, стягнутий від імені податкових органів, та митну декларацію на експортовані товари.
Заходи щодо обчислення та стягнення ПДВ на товари, що ввозяться або пересилаються в країну фізичними особами, затверджуються Державною радою та подаються до Постійного комітету Всекитайських зборів народних представників для офіційного оприлюднення.
第三十三条 纳税人出口货物或者跨境销售服务、无形资产,适用零税率的,应当向主管税务机关申报办理退(免)税。出口退(免)税的具体办法,由国务院制定。
Стаття 33 Платники податків, які здійснюють експорт товарів або продаж за кордон послуг чи нематеріальних активів, до яких застосовується нульова ставка податку, повинні виконати формальності щодо відшкодування (звільнення) податку в компетентних податкових органах. Конкретні заходи щодо відшкодування (звільнення) експортного податку встановлюються Державною Радою.
第三十四条 纳税人应当依法开具和使用增值税发票。增值税发票包括纸质发票和电子发票。电子发票与纸质发票具有同等法律效力。
国家积极推广使用电子发票。
Стаття 34 Платники податку зобов’язані видавати та використовувати податкові накладні відповідно до закону. Рахунки-фактури включають рахунки-фактури на паперових носіях та електронні рахунки-фактури. Електронні рахунки-фактури та рахунки-фактури на паперових носіях мають однакову юридичну силу.
Держава активно сприяє використанню електронних рахунків-фактур.
第三十五条 税务机关与工业和信息化、公安、海关、市场监督管理、人民银行、金融监督管理等部门建立增值税涉税信息共享机制和工作配合机制。
有关部门应当依照法律、行政法规,在各自职责范围内,支持、协助税务机关开展增值税征收管理。
Стаття 35 Податкові органи повинні створити механізм обміну інформацією щодо ПДВ та механізм співпраці з органами, відповідальними за промисловість та інформаційні технології, громадську безпеку, митницю, ринковий нагляд та адміністрування, Народний банк Китаю, фінансовий нагляд та адміністрування тощо.
Відповідні органи влади повинні, відповідно до законів та адміністративних положень і в межах своїх повноважень, підтримувати та допомагати податковим органам в адмініструванні справляння та стягнення ПДВ.
第三十六条 增值税的征收管理依照本法和《中华人民共和国税收征收管理法》的规定执行。
Стаття 36 Адміністрування справляння ПДВ повинно відповідати положенням цього Закону та Закону Китайської Народної Республіки “Про адміністрування справляння податків”.
第三十七条 纳税人、扣缴义务人、税务机关及其工作人员违反本法规定的,依照《中华人民共和国税收征收管理法》和有关法律、行政法规的规定追究法律责任。
Стаття 37 Юридична відповідальність платників податків, податкових агентів, податкових органів та їхніх працівників, які порушують положення цього Закону, настає відповідно до Адміністративного закону Китайської Народної Республіки про адміністрування збору податків та відповідних законів і адміністративних правил.
第六章 附则 Глава VI Додаткові положення
第三十八条 本法自2026年1月1日起施行。《中华人民共和国增值税暂行条例》同时废止。
Стаття 38 Цей Закон набирає чинності з 1 січня 2026 року, одночасно скасовуючи Тимчасове положення Китайської Народної Республіки про податок на додану вартість.

 

Ведення бізнесу в
Як Kreston може розвинути ваш бізнес?
Виберіть тип вашого бізнесу: